The Book: The Completion of Arabic Dictionaries 1 [Archive] – Rawdat Al-Kutub Forums
I refer to the various articles that are on the same page of this translation in alphabetical letters, but when the page begins with the last article, I refer to the last one with the letter (a) and then to the article after it with the letter (b) … etc. 14 and No. 220, Q is Sunthemer. In some doubtful places, Hartwig Derenbourg prefers and contrasts it with what is in the Paris manuscripts, namely: C – No. 1025, D – No. 1071, E – No. 1025 tail, and – 1026 tail, G – 1028 tail – L is the manuscript of Dr. For Krk De. Le clerc, since all the manuscripts were poor and the words in them were mostly uncontrolled, so I had to neglect some of the words that I could not verify the correctness of their writing. The Bulaq edition (1291-1871) is full of errors. In the East, this book full of Greek and Spanish words cannot be properly printed because the East does not know these two languages, and neglect and inaccuracy is evident in the rest of the book.
Agri: It is said that agri soap, and aggregate sugar, meaning in the form of brick (Al-Idrisi Dictionary 341). Rent: collected by rents, rent: rent. – And rent by appreciation not in fact: renewing the implicit rent, continuing the lease before renewing the contract
In the mid-eighteenth century, King Frederik V and his minister enjoyed a reputation in central Europe as patrons of art, and this was in mind when Professor Johann David Michaëlis in G & ouml; ttingen, Germany proposed to Johann Hartwig Ernst von Bernstorff in Tydske Kancelli (the so-called Ministry of Foreign Affairs) At that time, the king should send an exploration mission to unknown countries, what was claimed in ancient history in Happy Arabic